Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Американская трагедия / American tragedy B1

To-night , walking up the great street with his sisters and brother , he wished that they need not do this any more , or at least that he need not be a part of it . Other boys did not do such things , and besides , somehow it seemed shabby and even degrading . On more than one occasion , before he had been taken on the street in this fashion , other boys had called to him and made fun of his father , because he was always publicly emphasizing his religious beliefs or convictions . Thus in one neighborhood in which they had lived , when he was but a child of seven , his father , having always preluded every conversation with " Praise the Lord , " he heard boys call " Here comes old Praise-the-Lord Griffiths . " Or they would call out after him " Hey , you 're the fellow whose sister plays the organ . Is there anything else she can play ? "

Сегодня вечером, идя по большой улице со своими сестрами и братом, он желал, чтобы им больше не приходилось этого делать, или, по крайней мере, чтобы ему не пришлось быть частью этого. Другие мальчишки такого не делали, да и к тому же как-то это казалось некрасивым и даже унизительным. Не раз, прежде чем его таким образом вывели на улицу, другие мальчики звали его и смеялись над его отцом, потому что он всегда публично подчеркивал свои религиозные убеждения или убеждения. Так, в одном районе, где они жили, когда ему было всего семь лет, его отец, всегда начиная каждый разговор словами «Слава Господу», слышал, как мальчики кричали: «А вот и старый Хвала Господу Гриффитс». Или кричали ему вслед: «Эй, ты тот парень, чья сестра играет на органе. Есть ли что-нибудь еще, что она может сыграть?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому