Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Американская трагедия / American tragedy B1

Indeed the home life of which this boy found himself a part and the various contacts , material and psychic , which thus far had been his , did not tend to convince him of the reality and force of all that his mother and father seemed so certainly to believe and say . Rather , they seemed more or less troubled in their lives , at least materially . His father was always reading the Bible and speaking in meeting at different places , especially in the " mission , " which he and his mother conducted not so far from this corner . At the same time , as he understood it , they collected money from various interested or charitably inclined business men here and there who appeared to believe in such philanthropic work . Yet the family was always " hard up , " never very well clothed , and deprived of many comforts and pleasures which seemed common enough to others . And his father and mother were constantly proclaiming the love and mercy and care of God for him and for all . Plainly there was something wrong somewhere . He could not get it all straight , but still he could not help respecting his mother , a woman whose force and earnestness , as well as her sweetness , appealed to him . Despite much mission work and family cares , she managed to be fairly cheerful , or at least sustaining , often declaring most emphatically " God will provide " or " God will show the way , " especially in times of too great stress about food or clothes .

В самом деле, семейная жизнь, частью которой оказался этот мальчик, и различные контакты, материальные и психические, которые до сих пор были его, не имели склонности убеждать его в реальности и силе всего того, что, казалось, так определенно казалось его матери и отцу. поверь и скажи. Скорее, они казались более или менее обеспокоенными в своей жизни, по крайней мере, материально. Его отец всегда читал Библию и выступал на собраниях в разных местах, особенно во время «миссии», которую он и его мать проводили недалеко от этого угла. В то же время, насколько он это понимал, они собирали деньги от различных заинтересованных или склонных к благотворительности бизнесменов, которые тут и там верили в такую ​​филантропическую деятельность. Однако семья всегда жила «в бедности», никогда не очень хорошо одевалась и была лишена многих удобств и удовольствий, которые другим казались достаточно обычными. А его отец и мать постоянно провозглашали любовь, милосердие и заботу Бога о нем и обо всех. Явно где-то что-то не так. Он не мог понять всего этого, но все же не мог не уважать свою мать, женщину, сила и серьезность которой, а также ее нежность, импонировали ему. Несмотря на большую миссионерскую работу и семейные заботы, ей удавалось оставаться довольно жизнерадостной или, по крайней мере, выносливой, часто самым настойчивым образом заявляя: «Бог усмотрит» или «Бог укажет путь», особенно во времена слишком сильного стресса по поводу еды или одежды.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому