Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Теодор Драйзер



Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Сестра Керри / Kerry's sister B1

It was a city of over 500 , 000 , with the ambition , the daring , the activity of a metropolis of a million . Its streets and houses were already scattered over an area of seventy - five square miles . Its population was not so much thriving upon established commerce as upon the industries which prepared for the arrival of others . The sound of the hammer engaged upon the erection of new structures was everywhere heard . Great industries were moving in . The huge railroad corporations which had long before recognised the prospects of the place had seized upon vast tracts of land for transfer and shipping purposes . Street - car lines had been extended far out into the open country in anticipation of rapid growth . The city had laid miles and miles of streets and sewers through regions where , perhaps , one solitary house stood out alone — a pioneer of the populous ways to be . There were regions open to the sweeping winds and rain , which were yet lighted throughout the night with long , blinking lines of gas - lamps , fluttering in the wind . Narrow board walks extended out , passing here a house , and there a store , at far intervals , eventually ending on the open prairie .

Это был город с населением более 500 000 человек, с амбициями, смелостью и активностью мегаполиса с населением в миллион человек. Его улицы и дома уже были разбросаны на площади в семьдесят пять квадратных миль. Его население процветало не столько за счет установившейся торговли, сколько за счет промышленности, готовившейся к приходу других. Повсюду был слышен стук молотка, работавшего при возведении новых сооружений. Возникли крупные отрасли промышленности. Огромные железнодорожные корпорации, которые задолго до этого осознали перспективность этого места, захватили огромные участки земли для перевозки и перевозки. В ожидании быстрого роста трамвайные линии были расширены далеко на открытую местность. Город проложил многие мили улиц и канализационных коллекторов в районах, где, возможно, одинокий дом выделялся одиноко — пионер многолюдного образа жизни. Были места, открытые для пронизывающих ветров и дождя, которые, тем не менее, всю ночь были освещены длинными мигающими рядами газовых фонарей, трепещущих на ветру. Узкие дощатые дорожки простирались, проходя то по дому, то по магазину, через большие промежутки времени заканчиваясь в открытой прерии.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому