They were rushing into a more crowded yard , alive with the clatter and clang of life . She began to gather up her poor little grip and closed her hand firmly upon her purse . Drouet arose , kicked his legs to straighten his trousers , and seized his clean yellow grip .
Они бросились в более людный двор, полный грохота и лязга жизни. Она начала собирать свою бедную хватку и крепко сжала сумочку. Друэ встал, пнул ногами, чтобы расправить брюки, и схватил его за чистую желтую руку.