Lest this order of individual should permanently pass , let me put down some of the most striking characteristics of his most successful manner and method . Good clothes , of course , were the first essential , the things without which he was nothing . A strong physical nature , actuated by a keen desire for the feminine , was the next . A mind free of any consideration of the problems or forces of the world and actuated not by greed , but an insatiable love of variable pleasure . His method was always simple . Its principal element was daring , backed , of course , by an intense desire and admiration for the sex . Let him meet with a young woman once and he would approach her with an air of kindly familiarity , not unmixed with pleading , which would result in most cases in a tolerant acceptance . If she showed any tendency to coquetry he would be apt to straighten her tie , or if she “ took up ” with him at all , to call her by her first name . If he visited a department store it was to lounge familiarly over the counter and ask some leading questions . In more exclusive circles , on the train or in waiting stations , he went slower . If some seemingly vulnerable object appeared he was all attention — to pass the compliments of the day , to lead the way to the parlor car , carrying her grip , or , failing that , to take a seat next her with the hope of being able to court her to her destination . Pillows , books , a footstool , the shade lowered ; all these figured in the things which he could do . If , when she reached her destination he did not alight and attend her baggage for her , it was because , in his own estimation , he had signally failed .
Чтобы этот порядок личности не исчез навсегда, позвольте мне изложить некоторые из наиболее ярких характеристик его наиболее успешных манер и методов. Хорошая одежда, конечно, была первой необходимостью, вещью, без которой он никто. Следующим была сильная физическая натура, движимая острым стремлением к женственности. Разум, свободный от каких-либо размышлений о проблемах или силах мира и движимый не жадностью, а ненасытной любовью к переменным удовольствиям. Его метод всегда был прост. Его главным элементом была смелость, подкрепленная, конечно же, сильным желанием и восхищением сексом. Пусть он однажды встретится с молодой женщиной, и он подойдет к ней с видом доброжелательной фамильярности, не без примеси мольбы, что в большинстве случаев приведет к терпимому принятию. Если бы она проявила склонность к кокетству, он был бы склонен поправить ей галстук, а если бы она вообще «связалась» с ним, назвать ее по имени. Если он посещал универмаг, то должен был фамильярно сидеть у прилавка и задавать несколько наводящих вопросов. В более эксклюзивных кругах, в поезде или на станциях ожидания, он шел медленнее. Если появлялся какой-то, казалось бы, уязвимый объект, он был полностью сосредоточен на том, чтобы передать комплименты дня, проложить путь к салонному автомобилю, неся ее руку, или, если это не удалось, занять место рядом с ней в надежде, что сможет ухаживать за ней до места назначения. Подушки, книги, подставка для ног, опущенная штора; все это фигурировало в том, что он мог сделать. Если, когда она добралась до места назначения, он не вышел и не отдал ей багаж, то это потому, что, по его собственной оценке, он явно потерпел неудачу.