Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Теодор Драйзер



Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Сестра Керри / Kerry's sister B1

To be sure there was always the next station , where one might descend and return . There was the great city , bound more closely by these very trains which came up daily . Columbia City was not so very far away , even once she was in Chicago . What , pray , is a few hours — a few hundred miles ? She looked at the little slip bearing her sister ’ s address and wondered . She gazed at the green landscape , now passing in swift review , until her swifter thoughts replaced its impression with vague conjectures of what Chicago might be .

Конечно, всегда была следующая станция, где можно было спуститься и вернуться. Там был большой город, тесно связанный теми самыми поездами, которые приходили ежедневно. Колумбия-Сити находился не так уж далеко, даже когда она была в Чикаго. Что такое, скажите на милость, несколько часов – несколько сотен миль? Она посмотрела на небольшой листочек с адресом сестры и задумалась. Она смотрела на зеленый пейзаж, быстро проносившийся мимо, пока ее более быстрые мысли не заменили его впечатление смутными догадками о том, чем мог бы быть Чикаго.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому