Сюзанна Коллинз

Отрывок из произведения:
Голодные игры / The Hunger Games B1

Our part of District 12 , nicknamed the Seam , is usually crawling with coal miners heading out to the morning shift at this hour . Men and women with hunched shoulders , swollen knuckles , many who have long since stopped trying to scrub the coal dust out of their broken nails , the lines of their sunken faces . But today the black cinder streets are empty . Shutters on the squat gray houses are closed . The reaping is n't until two . May as well sleep in . If you can .

Наша часть Дистрикта 12 по прозвищу Пласт обычно кишит шахтерами, выходящими в утреннюю смену в этот час. Мужчины и женщины со сгорбленными плечами, опухшими костяшками пальцев, многие из которых давно перестали пытаться счистить угольную пыль со своих сломанных ногтей, морщин на ввалившихся лицах. Но сегодня черные пепелища улицы пусты. Ставни на приземистых серых домах закрыты. Жатва не раньше двух. Можно и поспать. Если сможешь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому