Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Стивен Кинг



Стивен Кинг

Отрывок из произведения:
Темная башня: Стрелок / Dark Tower: The Shooter B2

The desert was the apotheosis of all deserts , huge , standing to the sky for what might have been parsecs in all directions . White ; blinding ; waterless ; without feature save for the faint , cloudy haze of the mountains which sketched themselves on the horizon and the devil - grass which brought sweet dreams , nightmares , death . An occasional tombstone sign pointed the way , for once the drifted track that cut its way through the thick crust of alkali had been a highway and coaches had followed it . The world had moved on since then . The world had emptied .

Пустыня была апофеозом всех пустынь, огромная, возвышавшаяся до неба на несколько парсеков во всех направлениях. Белый; ослепление; безводный; без особенностей, если не считать слабой облачной дымки гор, рисовавшейся на горизонте, и дьявольской травы, приносившей сладкие сны, кошмары и смерть. Случайный надгробный знак указывал путь, поскольку когда-то занесенная дорога, прорезавшая толстую корку щелочи, была шоссе, и по ней следовали автобусы. С тех пор мир изменился. Мир опустел.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому